Италия

Вулькано

Термос и ксерокс, унитаз и патефон, ватман и его брат кульман, кардан и картер, реглан и кардиган — все эти понятия объединяет много. Например, все они мужчины. Это все названия собственные, которые стали нарицательными, то есть обозначают все объекты, похожие на тот, который носил это название первоначально. Вот на Липари есть вулканический остров, который называется Вулькано. Ну то есть как «вулкан», только на местный манер мягко и с «о» в конце. Но все равно это именно тот вулкан, который The.

1.

Подробнее »Вулькано

Липари

Про остров я уже написал, а теперь еще напишу про главный город Липари.

1. Как и в городках Калабрии, в Липари карту города сделали из изразцов. Собственно, на этой карте поместились главный город, деревня Каннето, остров целиком и схема всего архипелага.

Подробнее »Липари

Липари

Если провести воображаемую прямую между Этной и Везувием, двумя знаменитыми средиземноморскими вулканами, ближе к Сицилии будут лежать Липарские, они же Эоловы острова. Семь больших, десять маленьких и несчетное множество отдельных острых скал — фаральонов — обязаны своим существованием вулканической деятельности, которая длится семьсот тысяч лет непрерывно. Древние греки, а за ними и римляне, считали Эолады обиталищем бога ветров Эола. Надо сказать, что считали они так совершенно обоснованно, потому что дует на островах изрядно. Ветром, очевидно, и пригнало сюда в череде странствий возвращавшегося с войны Одиссея. (С другой стороны, в восточном Средиземноморье трудно найти место, куда бы не заносило беспокойного Лаэртида. Такие достопримечательности снабжены табличками «Одиссей никогда не бывал тут».) Эол дал Одиссею попутный зефир, а остальные ветра завязал в мешок, но спутники Одиссея возьми и мешок развяжи, так что страдания их многократно приумножились. К слову, Липар — это тоже такой себе персонаж древнегреческой мифологии, сын царя Авзона, основал на островах город и назвал своим именем. У него была дочь Киана, которую выдал замуж за Эола. Ну а про Эола вы уже в курсе.

Археология, впрочем, говорит, что в конце III тысячелетия до нашей эры сюда приплыли эолийцы — это те древние греки, которые не ахейцы, не дорийцы и не ионийцы. Они и дали островам свое имя, и бог Эол тут вообще не при чем. Эолийцы не были первыми жителями этих мест. Первые люди попали сюда с Сицилии на своих более или менее примитивных лодках еще в середине неолита — шесть тысяч лет назад.

Смотря правде в глаза, любителю пляжного отдыха на Эоладах делать особо нечего. Пляжей тут немного — большей частью скалы отвесно уходят в воду, — а те, что есть, уступают пляжам соседней Сицилии и Калабрии. Поскольку острова — это торчащие из воды остатки вулканов с круто уходящими на глубину склонами, море тут холодное и не славящееся богатым разнообразием рыб и прочих морских гадов. По той же причине не примечательны местные рестораны. Вулканическая почва очень плодородна, но на островах мало воды и единственный продукт, которым они славятся — это мальвазия. Когда-то давно острова были покрыты дубовыми рощами, сейчас, преимущественно, тут растут только кустарники. На главном острове есть замок, он же акрополь, музей и славный средневековый городок, но по средиземноморским меркам особо не примечательный. Тут куда ни плюнь, попадешь в греческие развалины, или, на худой конец, римские. То, что было построено в четырнадцатом веке, тут считается новоделом и авангардом.

Что на Эолийских островах есть в избытке? Пещеры, скалы, обелиски, утесы, черные пляжи, горы, море. Вулканы.

Подробнее »Липари

Тропея

Как утверждают все туристические путеводители, Тропея – это один из самых красивых городов Калабрии, жемчужина Тирренского побережья, главный курорт юга Италии и еще сто превосходных степеней. Это все правда, но правда и то, что три дня для него многовато. Собственно, и два дня тоже. А если совсем быть честным — то и одного дня тут вполне достаточно.

Подробнее »Тропея

Тирренское море в Калабрии

Самое главное, что есть в Калабрии — это море. Тирренское море заключено между материковой Италией (Лацио, Кампания и Калабрия), Сицилией, Сардинией и Корсикой.

1. Тирренское море. Конус на горизонте справа — вулкан Стромболли

Подробнее »Тирренское море в Калабрии

Marina di Tropea

Причина, по которой мы вообще оказались в Тропее — крошечном городке в калабрийской провинции Вибо-Валентия — марина. Тут находится одна из баз чартерной компании SunSail, у которой наш капитан на неделю арендовал яхту.

1. Вот вид на марину Тропеи с обзорной площадки.

Подробнее »Marina di Tropea

Стромболи

Как известно, кроме Исландии с ее знаменитыми и непроизносимыми скандинавскими топонимами, действующих вулканов в Европе ровно три и все они расположены в Италии. Первым вспоминается, конечно, Везувий. Затем – сицилийская Этна. Если провести прямую от Везувия к Этне, то на двух третях пути будет третий Вулкан, Стромболи. Точнее, будут Липарские острова, и Стромболи с ними вместе. Вот туда мы и отправились.

1.

Наша яхта огибает Стромболи с запада и севера, так что чтоб подойти к берегу, нам нужно миновать одиноко торчащую в полутора километрах от острова скалу Стромболличио. Вот ее же огибают несколько яхт.

Подробнее »Стромболи

Калабрия

Крошечные курортные городки Калабрии невероятно милы. Хотя, впрочем, наверное это можно сказать о всех маленьких городках Средиземноморья. Или о всех маленьких городках этой части Европы вообще. (Заметка на полях — обязательно проверить.) Узкие улочки, крутые лестницы, яркие черепичные крыши. Ну, конечно, с местной спецификой: соленый ветер с моря, рыбачьи лодки и сети, следовой запах тухлых морепродуктов (где — неясно, но где-то точно), ну и менее аутентичные развалы ярких безделушек и местных продуктов. Так бы мог выглядеть ЮБК, если бы не всё.

Посмотреть эти милые городки не то, чтоб интересно — скорее, просто приятно. Да и было б что смотреть — их можно пересечь из края в край несколько раз за полтора часа. Оставаться тут на несколько дней — станет смертельно скучно: ты двадцать раз прошелся по главной улице и по десять раз по примыкающим, узнаешь в лицо продавцов в магазинчиках, в кабаках тебя встречают, как завсегдатая.

— Где ваши друзья, с которыми вы были вчера?
— Капитан по старинному пиратскому обычаю оставил меня умирать на вашем необитаемом острове. Бокал красного, пожалуйста!

Пьют тут преимущественно сухие красные вина. Сладкого в ресторане вообще может и не оказаться. При этом Сицилия знаменита как раз сладкой марсалой, Липарские острова в качестве своего типичного продукта предлагают прежде всего уж куда какую сладкую мальвазию. Но с едой пьют все равно сухое. В Калабрии из местных вин контролируемого наименования наиболее популярно Чиро.

— Вы откуда?
— Из Украины.
— О, как там у вас сейчас? Все еще проблемы?
— Ну так, решаются потихоньку.
— Это ок. Скажите — вы же не хотите Россию, так?

Это точно.

(В Калабрии, кстати, есть целые городки, оккупированные русскими, скупающими там недвижимость. Так что вопрос, возможно, был актуальнее для противоположной стороны.)

Разговор происходит на английском. Вообще, на Липарских островах и на курортах Калабрии в каждом кабаке или туристическом офисе найдется сотрудник, понимающий по-английски. Ноблес оближ.

Но разговаривать в итальянском кабаке на английском я считаю не то, чтоб вовсе неправильным, но неаутентичным. Лишаешь себя половины удовольствия. Генрих Шлиман вел свои дневники на языке страны пребывания. Это круто. Не всем быть Шлиманами. Надо по крайней мере уметь заказать на языке пребывания кофе.

Исключения у меня пока два — Франция, где разговаривают на этом ужасающем лягушачьем наречии, и Турция, где всё непонятно.

Хотя, на обоих этих языках я всё же выучил по несколько слов. Только самые важные. На турецком такие: «Мераба» — «здравствуйте». «Тэшекюр адарым» – «большое спасибо». Акреп битте – «скорпион укусил».
«Мераба» и «тэшекюр адарым» пригодились потом при посещении Германии. «Акреп битте» — по счастью, не пригодились.

По-французски я ограничился одной фразой — «Пожалуйста, не вызывайте полицию, я гость мадам Д.». Но не будем отвлекаться.

Итак, это совсем отдельное удовольствие – в кабаке, запинаясь, воспроизводить припасенные в словаре слова:

— Гамборетто – алля — грилья и вино – локале – дольче – бьянко – кальда – меццо литро. Кванта дуро препараре?

И услышать в ответ:

— Синьор парла спаньоло? Мучо буэно!

(Шутка на самом деле. Во-первых, испанский тут прекрасно понимают. Во-вторых, если ты не знаешь итальянского, испанского, английского, но можешь невнятно мычать и активно махать руками, в Калабрии можно успешно объясняться на любую бытовую тему. Но, конечно, так о геополитике разговора не выйдет. Хотя…)

Итак, ресторан… Но про рестораны в следующий раз.