Это вторая часть отчета про Тропею. Мы уже посмотрели ее курортные достопримечательности, теперь поглядим на то, что иногда ускользает от внимания туриста.
1. Вот, например, котик:
2. Очень суровый
3. Городская карта, сделанная из изразцов. Такие же карты можно увидеть в других городах Калабрии и Липари.
4. Какая-то дизайнерская фирма рекламирует себя опять же в изразцах.
5.
6. Колокола церкви Сан Джузеппе.
В Калабрии отдельная выделенная колокольня есть не у всякого собора, большинство церквей обходятся колоколами, подвешенными в таких вот арках.
7. Львы.
8. Еще лев.
9. Львов много не бывает.
10.
Утром я иду посмотреть местный рынок. К сожалению, он не особо зрелищный — куда ему до Сан-Мигеля и Бокерии.
11. Вот фасоль.
12. Названия местных овощей звучат очень экзотично. Например, помидоры тут называют “помидори”.
Так и напрашивается:
Знаетэ, кумэ, як ци италийци наши помидоры называють?
Ну то як?
Помидори.
Повбывав бы.
13.
14. Или вот лимоны — “лимони”.
15. Кабачки — “цуккини”.
16. Вот этот диковинный лиловый фрукт называется “бакладжани”.
17. Местный житель.
18. Красный калабрийский лук.
19. Много лука.
20. Куст в горшочке.
21.
22. Вышел из города пройтись окрестностям. Улица Via Carmine плавно перетекает в шоссе, но уходящие в сторону переулки имеют самый пасторальный вид.
23. В садах около города растут лимоны.
24.
25. Каменный святой говорит что-то вроде “Верной дорогой идёте, товарищи”
26. Chiesa di Santa Maria dell Isola, если смотреть на нее с юга.
Первые упоминания о церкви относятся к 370 году. А в документах 1077 года говорится, что папа Урбано II присоедил церковь к легендарному монастырю Монте Кассино. От древней церкви осталось мало, после многочисленных землетрясений церковь часто реставрировалась.
27. Комикс про Иисуса.
28. Еще один: побольше, подробнее и в другой технике.
29. Еще немного религиозных деталек.
30. Сфотографировал тут же нящную Лену.
31. Детальки.
У какого чгкшника не замрет сердце при виде этой керамической совы.
32. Основное средство передвижения на узких калабрийских улочках.
33. Largo Galluppi после прошедшего дождя.
34. Немного деталек.
35. В каждой подворотне и каждом переулке — крошечные ресторанчики на пяток столиков.
а
Это, кстати, палаццо Весковиле.
36.
37. Патио.
38. Немного деталек: почтовый ящик, герб коммуны и табличка с номером дома. Герб с орлом напоминает о том времени, когда Калабрия в составе Королевства Обеих Сицилий принадлежала Габсбургам.
39.
40. Сувенирный магазинчик на Виа Индипенденца.
41. Характерные калабрийские сувениры — глиняные фигурки “назоччио” в виде носатых рож пиратов, полицейских, тиффози, хулиганов и проч и проч, предохраняющие от сглаза, снимающие венец безбрачия и что там еще положено делать охраняющим амулетам.
42. Ещё местные сувениры — плетеные корзины и сушеный едкий калабрийский красный перец.
43. Много перца.
44. Много сувениров!
45. Местная тропейская народная забава — карнавал с ряжеными.
46. Под грохот нескольких барабанов пары кружатся, как дервиши, сходятся и расходятся.
47. Китайские кроссовки несколько портят общий образ.
48. Всего было три пары танцоров, но хорошо запечатлеть получилось только одку. Вот костюмы другой пары:
49. Под аккопонемент барабанов процессия проходит по городским улицам из одного края Тропеи в другой, и, поскольку городок сам по себе невелик, если ты сидишь тут же где-то в кабаке, грохот ударников будет повторяться каждые 15 минут.
На этом мы прощаемся с этим милым городком.